ซิงเกิ้ล 'Simon Says' งานเพลงล่าสุดของ NCT127 ในช่วง 3 วินาทีแรก ได้หยิบยกประโยคภาษา Maori จาก 'Haka' ที่มีความหมายในภาษาอังกฤษว่า "We don't pay no attention - เราไม่สนใจหรอก / เราไม่ใส่ใจหรอก" ซึ่งการนำประโยคดังกล่าวมาใส่ในเพลงได้มีเสียงติงจากอาจารย์ - นักวิจัยชาวนิวซีแลนด์เชื้อสาย Maori มาถึงเรื่องความเหมาะสมในการใส่ประโยคดังกล่าวลงในเพลง
Karlite Rangihau อาจารย์ผู้เชี่ยวชาญจาก Te Wānanga o Aotearoa สถาบันที่สอนครอบคลุมไปถึงความรู้ความเข้าใจในวัฒนธรรม Maori ซึ่งเป็นชนพื้นเมืองของนิวซีแลนด์ ได้อธิบายว่าภาษา Maori ใน 'Haka' (การเต้นในพิธีของชนเผ่าเมารีย์) นั้นเป็นคำที่มีพลัง และถูกใช้ด้วยความเคารพ ซึ่งหากเพลงของ NCT 127 ไม่ได้สื่อความหมายเช่นกัน ก็อาจเป็นการไม่เหมาะสมที่จะนำมาใช้ นอกจากนี้ประโยคดังกล่าว ชาวเมารีย์ใช้ในตอนจบข้อตกลง - การปะชุม ดังนั้นการนำมาประโยคนี้มาใช้ตอนต้นเพลงเพื่อเล่าเรื่องในเพลงต่อ ชี้ให้เห็นว่าไม่มีการศึกษาให้ดีก่อนนำไปใช้
Emily Oh ตัวแทนของ SM Entertainment ได้ส่ง e-mail ไปถึงอาจารย์ท่านดังกล่าว เพื่อขออภัยและขอโทษต่อกรณีที่เกิดขึ้นแล้ว และได้อธิบายว่า ที่บริษัทเลือกประโยคภาษา Maori ประโยคนี้มาใช้ เพราะเป็นคำที่ฟังแล้วฮึกเหิมปลุกใจ โดยในการทำเพลงนี้ทางบริษัทได้เห็นประโยคดังกล่าวในวีดีโอของคู่แต่งงานชาวเมารีย์ จึงได้สอบถามคนทั้งคู่ไปก่อนนำมาใช้ในเพลง
หลังจากอาจารย์ท่านดังกล่าวได้รับอีเมล์ฉบับดังกล่าวก็แสดงความพอใจที่บริษทบันเทิงดังมีสามัญญาสำนึก และใส่ใจในความละเอียดอ่อนของวัฒนธรรม
ทั้งนี้นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ 'Haka' ถูกในไปใช้ในธุรกิจบันเทิงและโฆษณา ที่ผ่านมา 'Haka' เคยนำไปใช้ทั้งในโฆษณารถเยอรมัน ไปจนถึงเครื่องดื่มบำรุงกำลัง และในแวดวงธุรกิจภาพยนตร์